
Ana Cristina Potoret
Kunst / Unterhaltung / Verlagswesen
Angebotene Dienstleistungen
Durch mein Masterstudium in Übersetzung (Deutsch–Englisch) sowie meine praktische Arbeit bei einem Verlag in Deutschland habe ich fundierte Kenntnisse in der Bearbeitung technischer, literarischer und rechtlicher Texte erworben. Ich beherrsche den Umgang mit CAT-Tools wie Trados und bin vertraut mit redaktioneller Arbeit, Terminologiepflege und Post-Editing maschineller Übersetzungen.
Kolleginnen und Kollegen schätzen meine Zuverlässigkeit, mein Organisationstalent und meine Fähigkeit, auch unter Zeitdruck hochwertige Ergebnisse zu liefern. Ich arbeite sowohl eigenständig als auch im Team effizient und mit einem hohen Maß an Verantwortungsbewusstsein.
Erfahrung
Ich bin eine zuverlässige und serviceorientierte Empfangskraft mit über zehn Jahren Erfahrung in Kundenkommunikation, Büroorganisation und mehrsprachiger Korrespondenz. Mein gepflegtes Auftreten, meine strukturierte Arbeitsweise und meine Freude an administrativen Aufgaben machen mich zur idealen Besetzung für vielfältige Empfangs- und Assistenzfunktionen.
Meine berufliche Laufbahn umfasst Tätigkeiten in den USA und Deutschland – darunter als Call Center Agentin bei Ganeles & Associates (2011), Familienfürsorgerin mit medizinischer Koordination (2012–2016), sowie zuletzt ein Praktikum im Bereich Übersetzung und Marketing bei indayi edition in Darmstadt (2024). Zusätzlich wurde ich 2016 mit der höchsten zivilen Auszeichnung des US-Bundesstaates Kentucky für mein ehrenamtliches Engagement geehrt.
Ausbildung
Ich verfüge über fundierte akademische Qualifikationen, darunter ein Bachelor of Arts in Germanistik von der University of Kansas (2019–2022), ein Associate Degree in Liberal Studies (2017–2018), sowie aktuell ein Masterstudium in Übersetzung Deutsch–Englisch am Middlebury Institute of International Studies at Monterey (2023–2025). Ergänzt wird mein Profil durch Zertifikate in Fremdsprachendidaktik (TEFL, ACTFL) und ein Goethe-Zertifikat C1.